Atgal  sra  
Naujausia kalbų mokymo laboratorija VDU studentams

Renata Mikalajūnaitė



Rugsėjo 1-ąją atidarytoje užsienio kalbų mokymo kompiuterinėje auditorijoje beveik mėnesį plušėjo dėstytojai, mokydamiesi dirbti su SANAKO Lab 300 - auditorijos ir resursų valdymo sistema su skaitmeninio multimedijos įrašymo galimybėmis. Tai modulinė sistema, pasižyminti aukštos kokybės garsu, kurioje panaudoti naujausi IT sprendimai.


UKC2.jpg"Tai pakankamai lengvai valdoma ir daug galimybių teikianti sistema, - mokydamas užsienio kalbų dėstytojus naudotis naująja SANAKO Lab 300 sistema sakė Tautvydas Pradzevičius, suomių korporacijos SANAKO Oy įgaliotojo atstovo Lietuvoje - UAB "Konferencijų ir audiovizualinės sistemos" projektų vadybininkas. - SANAKO kalbų laboratorijos garsėja puikia garso kokybe bei patvarumu. Šios firmos siūlomą programinę įrangą naudoja daugiau kaip 16 tūkst. mokymo įstaigų, esančių 90-tyje pasaulio šalių. Skandinavijos šalyse, kuriose užsienio kalbų, o ypač anglų kalbos, mokėjimo lygis yra labai aukštas, kalbų mokymasis net neįsivaizduojamas be šios programinės įrangos. Įsigijęs šią sistemą jūsų universitetas tapo dar patrauklesnis tarp kalbų mokymo paslaugas tiekiančių mokymo įstaigų. Taigi SANAKO Lab yra tikrai puiki investicija."

Visus SANAKO Lab 300 privalumus sunku ir išvardinti. Pirmiausiai, tai pakankamai paprasta sistema, skirta tekstinei, vaizdinei ir garsinei mokomajai medžiagai įsisavinti. Į ją integruota mokymo turinio duomenų bazė. Visa laboratorija valdoma ir administruojama iš vieno centrinio bloko. Dėstytojas gali pasirinkti daug studentų skatinimo ir tikrinimo priemonių (testų). Specialiai šiai sistemai sukurtos aukštos kokybės ausinės. Visa multimedijos mokymo medžiaga lengvai pasiekiama kiekvienam studentui. Mokytojostudento ir studentostudento kalbinis bendravimas vyksta specialioje CALL aplinkoje. Patogu tai, jog sistema priima ir analoginę, ir skaitmeninę kalbos mokymo medžiagą. Be to, ji leidžia laisvai naudotis gausiais interneto resursais.

"Tai naujas studento ir dėstytojo bendradarbiavimo kompiuterinėje aplinkoje pasaulis, - sako Užsienio kalbų centro direktorė doc. Nemira Mačianskienė. - Tai viskas, ko reikia moderniam kalbų mokymo centrui. Skaitmeninis dviejų takelių multimedijos įrašymo aparatas turi daug unikalių savybių, sukurtų specialiai kalbų mokymuisi. Studentai gali klausytis įrašų ir tuo pačiu metu įrašyti savo pastabas, atsakymus ir įvertinti savo tarimą. Iš pradžių šioje auditorijoje mokysimės keturių kalbų - anglų, vokiečių, prancūzų ir ispanų, o vėliau ir visų - 14 centre dėstomų kalbų. Mūsų centras dėkingas universiteto vadovams už pusę milijono litų nupirktą programinę įrangą ir įrengtą modernią 30 vietų kompiuterinę auditoriją".

"Galimybių čia daugybė, problema ta, kaip jas visas įsisavinti ir pilnai išnaudoti, - trykšta entuziazmu anglų kalbos dėstytoja Edita Bartnikaitė. - Puiku, kad studentas gali įrašyti savo balsą, pasiklausyti savęs ir palyginti savo tarimą su autentišku įrašu. Tai ypač aktualu, kai kalbą dėsto ne taip vadinamas "native speaker". Progresą jaučiame visi: ir dėstytojai, ir studentai. Visų pirma labai pakyla studentų motyvacija: jau dabar kai kurie jų ateina į centrą savarankiškai mokytis po pietų. Dėstytojui lengviau kontroliuoti kiekvieną studentą, galima tiesioginio imitacinio telefoninio pokalbio metu užmegzti asmeninį kontaktą su juo, taigi ir individualaus dėmesio jis gauna daugiau nei sėdėdamas įprastinėje auditorijoje. Ypač svarbus psichologinis momentas - kartais turi praeiti tam tikras laiko tarpas, kad studentai nesivaržydami pradėtų kalbėti užsienio kalba auditorijoje, bet kartais tas laikas prailgsta. Sėdėdami su ausinėmis studentai jau per pačią pirmąją paskaitą nesivaržydami garsiai kalba, tikrina savo tarimą, imituoja įvairias kalbines situacijas. Yra dar daug privalumų, apie kuriuos dabar dar nė nenutuokiame, tačiau artimiausiu metu tikimės visus juos patirti."

"Mūsų universitetas nusipirko naująją SANAKO Lab 300 versiją, - sako kompiuterinės auditorijos darbo koordinatorė dr. Beata Miniotienė. - Ši versija papildyta naujomis funkcijomis, kurios palengvina klasės valdymą ir kontrolę. Studentams suteikiama galimybė tobulinti šnekamosios užsienio kalbos, ypač tarimo, įgūdžius."

Įdiegtos šios papildomos programos:
Pronunciation Guide Graph for Students - studentai gali reguliuoti savo tarimą ir intonaciją, lygindami juos su balso modeliu.
Easy Video Transfer to Students - dėstytojas gali tiesiogiai pasiųsti video visiems studentams ar jų daliai į monitorius.
Automatic Browser Control for Teachers - ši funkcija leidžia studentams peržvelgti tik tuos internetinius puslapius, per kuriuos "eina" dėstytojas, t.y. pastarasis gali kontroliuoti studentų interneto naršykles.
Pictures to create Exercises - dėstytojai gali įrašyti norimus paveikslėlius/nuotraukas ir, pritaikydami juos, kurti pratimus.
Šios ir dar gausybė kitų funkcijų užtikrina efektyvų klasės valdymą, pastovią studentų mokymosi motyvaciją ir puikius rezultatus. Mūsų universiteto studentai visada pasižymėjo puikiomis anglų kalbos žiniomis. Tikimės, kad naujasis universalus multimedijos ir kalbų mokymo centras neilgai trukus leis nustebinti visus nepriekaištinga universiteto absolventų užsienio kalbų tartimi.


(c) Universitas Vytauti Magni